close
前幾天忘記是聽到誰提到新形成的颱風叫「蓮花」,說是好怪的名字。
會說好怪大概是因為大家過去都習慣颱風有個英翻中(音譯)的名字。

我知道蓮花的名字是澳門取的,剛好幾年前看過的書上有提到過,
既然有人提到那我就順便介紹一下現今颱風名字由來:



早期颱風沒有名字,僅依照每年發生的先後順序加以編號,
若在同一個海域有兩個或三個以上颱風同時生成時,很容易發生混淆。

因此在一九四七年,由關島美軍聯合警報中心,將西太平洋(東經180度以西)地區所生成的颱風訂定統一的名字以便區分。共訂定84個女性的名字,分成四組,每組21個,各組名字階依英文字母順序排列,以供西太平洋各個地區在每年颱風季使用,每用完一組則換下一組,周而復始。到1979年,由於女權意識抬頭,颱風改由男、女名字相間命名。1990又修改部份名稱,名字增加到92個,循環使用。

重點來了!到這時為止,不管男名女名都還是西方的名字。

直到2000年改由日本東京氣象中心負責這個部份!
但他們交由太平洋及南海地區世界氣象組織十四個委員會成員各提供十個名字,
譬如日本提了「天秤」,澳門提了「蓮花」,中共提了「悟空」....
目前共140個名字不分英文字母順序但仍按組別循環使用。

有人說颱風是台灣名產,每年常常遭颱風侵襲,對颱風的研究不亞於其他國家,但因為不是世界氣象組織的成員,居然無法為颱風命名,甚為遺憾!

現在颱風名字很有東方味,但沒有台灣味...不然其實颱風和台灣很熟耶!
arrow
arrow
    全站熱搜

    Shiela 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()